1
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
A SUMMER OFFER

2
00:02:05,200 --> 00:02:09,080
Here is the trace
the rope with which he hanged himself.

3
00:02:10,080 --> 00:02:14,080
There are no other signs of violence
on the body of Major Kraikov.

4
00:02:44,080 --> 00:02:47,080
- When did you arrive?
- Today.

5
00:02:49,200 --> 00:02:52,080
- When are you going back?
- Today.

6
00:02:52,200 --> 00:02:55,080
- How is it in Crimea?
- It's hot.

7
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
Luck!

8
00:03:21,200 --> 00:03:23,000
I called you to tell him that...

9
00:03:23,200 --> 00:03:26,080
- You have an enemy in the KGB.
- Who?

10
00:03:27,080 --> 00:03:31,200
I don't know, but the death of your major
it's a signal.

11
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
You make a stallion...

12
00:03:34,200 --> 00:03:37,080
It could not be hung in the office,
during the day.

13
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
- He could have moved.
- You're right.

14
00:03:43,080 --> 00:03:47,080
It's obvious.
Why did they transfer him?

15
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
In Moscow? For what facts is it important?
To try to dig under you.

16
00:03:52,080 --> 00:03:55,080
It's not that easy to dig under me, Kolia.

17
00:03:56,200 --> 00:03:58,080
Before the sea!

18
00:04:01,080 --> 00:04:03,080
We need a reason
for your presence here.

19
00:04:03,115 --> 00:04:04,080
Anything will be good.

20
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
For example, to change the driver.

21
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
What do you say about this?

22
00:04:15,080 --> 00:04:16,000
offer?

23
00:04:19,080 --> 00:04:22,080
- Why do you need it?
- Transfer it for me.

24
00:04:24,200 --> 00:04:26,000
Take it.

25
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
CRIMEA

26
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
It's time for cleaning.
My name is Lida.

27
00:05:32,200 --> 00:05:35,080
Let it go, Lida.

28
00:06:44,200 --> 00:06:47,080
I finish this.
Leftovers from the master's table.

29
00:07:40,200 --> 00:07:42,080
- Have you settled in?
- Yes, sir.

30
00:07:44,200 --> 00:07:46,000
Send him after Vera.

31
00:09:04,200 --> 00:09:07,000
- I came for Serova.
- He's already out.

32
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
Take his things.

33
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
I can't forgive myself
because I wasn't on time.

34
00:09:43,080 --> 00:09:45,080
My rule is: everything in its time.

35
00:09:46,080 --> 00:09:49,080
That's why my idols are
Gagarin and Exupery.

36
00:09:51,200 --> 00:09:53,080
Easy, soldier, don't drive so fast.

37
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
It's done.

38
00:09:56,080 --> 00:10:00,080
I'm actually a sergeant.
My name is Victor. I will help you here.

39
00:10:00,200 --> 00:10:03,000
- Where?
- Well, I don't know...

40
00:10:04,080 --> 00:10:07,080
To fulfill his wishes,
to guard you

41
00:10:07,200 --> 00:10:10,080
Any.
Because you are young and beautiful.

42
00:10:53,200 --> 00:10:55,080
- What?
- Can we?

43
00:10:57,080 --> 00:11:00,080
- Were you looking at me in the mirror?
- By chance. Are you angry?

44
00:11:00,200 --> 00:11:05,000
A servant cannot hurt my feelings.
But speak only when asked.

45
00:11:06,080 --> 00:11:07,000
It's done.

46
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Closer!

47
00:12:08,080 --> 00:12:11,080
Leave it here. Repair the lamp.
- What?

48
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
Lamp.

49
00:12:17,080 --> 00:12:21,080
My daughter is in the hospital!
what were you doing there

50
00:12:22,080 --> 00:12:25,200
- Is it an interrogation?
- Answer me, I'll find out anyway.

51
00:12:25,235 --> 00:12:27,000
No problem - I had an abortion.

52
00:12:28,200 --> 00:12:30,165
- What?
- An abortion.

53
00:12:30,200 --> 00:12:32,080
But the doctor said it was too late.

54
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
Beautiful.

55
00:12:42,200 --> 00:12:44,000
who is it

56
00:12:44,200 --> 00:12:46,000
Who?

57
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
- Tell me, who?
- Nobody. I don't remember.

58
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Just some guy.

59
00:12:57,200 --> 00:13:00,000
Then have an abortion if you don't remember!

60
00:13:00,200 --> 00:13:02,080
And don't embarrass me!

61
00:13:03,200 --> 00:13:04,080
Tell me, who!

62
00:13:05,080 --> 00:13:09,080
Anyone. I am not very sought after,
with the way I look.

63
00:13:09,200 --> 00:13:13,200
It would be good,
he'll think he's lucky.

64
00:13:14,200 --> 00:13:17,165
I need to know, who is it?
It's not something to joke about.

65
00:13:17,200 --> 00:13:22,000
Major Kraikov, your adjutant.
Are you satisfied now?

66
00:13:24,200 --> 00:13:27,080
Did you say that on purpose?
You already know he's dead.

67
00:13:30,200 --> 00:13:31,080
Believe it or not.

68
00:13:33,080 --> 00:13:36,080
I don't have time. Now, I'm just leaving.

69
00:15:11,200 --> 00:15:14,080
- Have you been offering for a long time?
- Before entering the army.

70
00:15:16,080 --> 00:15:18,080
What plans do you have for the future?

71
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
Well, you know...

72
00:15:22,080 --> 00:15:24,080
I plan to go to the Military Academy.

73
00:15:25,200 --> 00:15:27,000
For senior officers.

74
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
- What are your father and mother doing?
- He's an orphan.

75
00:15:33,200 --> 00:15:35,080
- Are you married?
- No, sir.

76
00:15:36,200 --> 00:15:39,080
In due time, as they say.

77
00:15:40,080 --> 00:15:42,080
Correct. You don't have to rush.

78
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
My respects.

79
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
Wait a minute.

80
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
I call the hospital

81
00:16:33,200 --> 00:16:35,080
Bring this doctor.

82
00:16:37,200 --> 00:16:39,080
Send it directly to me.

83
00:16:48,080 --> 00:16:51,080
Cattle, what music do you prefer?

84
00:16:52,080 --> 00:16:54,045
Elvis Presley.

85
00:16:54,080 --> 00:16:57,080
- Isn't it a bit old-fashioned?
- They...

86
00:16:57,200 --> 00:17:01,000
i like
And the twist and the Italian songs.

87
00:17:02,080 --> 00:17:04,080
- Plus the Soviet songs, of course.
- Of course.

88
00:17:05,200 --> 00:17:10,000
I couldn't help but examine it.
I thought you knew.

89
00:17:10,200 --> 00:17:14,080
- You could have asked me.
- It didn't occur to me.

90
00:17:14,200 --> 00:17:17,000
It doesn't matter anymore.
What can we do now?

91
00:17:17,200 --> 00:17:22,080
This month, an abortion will mean
that she will no longer be able to have children.

92
00:17:23,200 --> 00:17:28,000
Are you qualified enough?
- Are you not serious?

93
00:17:29,080 --> 00:17:32,080
For 20 years I stared…
you know what!

94
00:17:33,080 --> 00:17:36,080
I studied in Moscow, at Liberman.

95
00:17:37,080 --> 00:17:39,080
You can ask about me.

96
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
- fine then, write and sign.
- What? Why?

97
00:17:54,200 --> 00:17:57,080
Why all these formalities?

98
00:17:57,200 --> 00:18:00,080
I will do whatever you order.

99
00:18:01,080 --> 00:18:04,080
- Write what the child will need.
- Who would need it?

100
00:18:04,115 --> 00:18:07,080
The child. Diapers, vitamins, everything.

101
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Of course.

102
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
are you tired

103
00:18:14,080 --> 00:18:16,000
Of course not, Captain.

104
00:18:17,080 --> 00:18:20,080
I eat, bring gas and drive
in the rhythm of the rumba.

105
00:18:22,080 --> 00:18:23,080
Well done.

106
00:18:24,080 --> 00:18:27,080
I have a job for you.

107
00:18:28,200 --> 00:18:32,200
You will be an informant:
You know, who says what and who does what.

108
00:18:38,080 --> 00:18:40,080
- and about the general?
- About everyone.

109
00:18:41,200 --> 00:18:44,080
It's just a formality.
But it must be done.

110
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
You will write: this did such and such.

111
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
- Did you understand?
- Yes, sir.

112
00:18:51,115 --> 00:18:52,080
OK.

113
00:18:53,080 --> 00:18:56,080
But can I do this orally?

114
00:18:57,200 --> 00:19:01,000
- Why?
- I make mistakes.

115
00:19:03,200 --> 00:19:04,080
Mistakes...

116
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
You will get bad grades for mistakes.

117
00:19:23,200 --> 00:19:25,000
don't you have breakfast

118
00:19:26,080 --> 00:19:28,080
- Zina worked hard.
- I don't have time.

119
00:19:29,080 --> 00:19:33,200
Tell the driver
to bring the car here.

120
00:19:33,235 --> 00:19:35,000
And to hurry.

121
00:19:48,080 --> 00:19:50,080
- Where did I put them?
- I will be with you until two.

122
00:19:52,080 --> 00:19:56,080
If you're late, he'll take my head.

123
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
You won't be late.

124
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
Open the gate!

125
00:20:17,080 --> 00:20:20,080
Angela Ivanovna!
It's Vera Sergeevna.

126
00:20:25,200 --> 00:20:28,080
Let me show him how it's done.

127
00:20:29,200 --> 00:20:31,000
Do it with grace.
With care.

128
00:20:32,080 --> 00:20:34,000
- Good.
- Hello, Angela.

129
00:20:34,200 --> 00:20:37,000
You're crazy, you know I'm sleeping at this time.

130
00:20:38,200 --> 00:20:41,000
I'm sorry Angela
but i need you urgently

131
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
Walk, soldier.

132
00:20:45,200 --> 00:20:48,080
Is he your driver?
Nice, beautiful shoulders.

133
00:20:49,080 --> 00:20:51,000
I need a doctor, urgently.

134
00:20:54,080 --> 00:20:56,000
What are you, are you pregnant?

135
00:20:58,200 --> 00:21:00,080
when? On the boat?
during my birthday party?

136
00:21:01,200 --> 00:21:03,000
Leave it at that.

137
00:21:07,200 --> 00:21:11,080
It's done. The place sucks
but I don't ask questions.

138
00:21:11,115 --> 00:21:13,080
Don't wait in line, go straight inside.

139
00:21:13,200 --> 00:21:16,080
Do it now, I'm leaving tomorrow.

140
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
To the right.

141
00:21:54,200 --> 00:21:57,045
Kostia, it's me. I'm fine.

142
00:21:57,080 --> 00:22:00,080
The fever has gone down, I will do the tests tomorrow.

143
00:22:01,080 --> 00:22:04,080
- Can I come in?
- Visiting hours are over.

144
00:22:06,080 --> 00:22:08,080
It's very urgent.

145
00:22:09,080 --> 00:22:12,080
What's up, are you miserable?
Take off his coat.

146
00:22:12,200 --> 00:22:15,000
File not found.
I come from Angela.

147
00:22:15,200 --> 00:22:18,080
The admiral's daughter, she can keep her mind.

148
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
and sunglasses.

149
00:22:24,200 --> 00:22:25,000
U�a.

150
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
did you market yourself?

151
00:22:39,200 --> 00:22:42,000
- What?
- I said, did you fall?

152
00:22:45,080 --> 00:22:47,080
I don't understand.

153
00:22:48,080 --> 00:22:51,080
Look, I'm asking you

154
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
about urine, okay?

155
00:22:55,080 --> 00:22:58,080
I had not chosen anything else. Yes, I did.

156
00:22:58,115 --> 00:22:59,080
Take off his clothes.

157
00:23:10,200 --> 00:23:13,080
What department is this, dear?

158
00:23:14,080 --> 00:23:16,000
It's obstetrics, honey.

159
00:23:23,080 --> 00:23:26,080
You have a bent pelvis because of it
the leg. I'm just warning you.

160
00:23:27,200 --> 00:23:30,000
It is an advanced pregnancy.
A difficult case.

161
00:23:31,200 --> 00:23:32,080
You decide.

162
00:23:36,200 --> 00:23:38,000
I'm ready.

163
00:23:38,200 --> 00:23:41,080
Tomorrow at 7 in the morning.
If you're late, I won't accept you.

164
00:23:42,080 --> 00:23:46,200
I have a train ticket for the holiday��.
Bring towel and linen.

165
00:23:47,200 --> 00:23:50,080
And money, of course.
That's all.

166
00:23:51,200 --> 00:23:55,080
Oh, and this isn't a state hospital,
without anesthesia. Everything clear?

167
00:24:11,200 --> 00:24:12,000
Shall I help you?

168
00:24:14,200 --> 00:24:15,080
Help me?

169
00:24:17,200 --> 00:24:19,000
Let's go.

170
00:24:34,200 --> 00:24:36,000
Wait here, soldier.

171
00:24:53,200 --> 00:24:54,080
Damn it!

172
00:25:08,080 --> 00:25:10,000
Stay here, don't move.

173
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Jump.

174
00:25:37,080 --> 00:25:41,080
Vera, you left me guessing
when you come this month

175
00:25:41,200 --> 00:25:43,080
Go to the gate.

176
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
Vera, I'm here.

177
00:25:53,080 --> 00:25:56,200
my dear girl,
what a nice sweater and scarf.

178
00:25:56,235 --> 00:25:59,080
Go almost straight.
did you bring it

179
00:26:00,200 --> 00:26:03,140
wait bro
i need to talk to you

180
00:26:03,175 --> 00:26:06,627
Good. But it's too ugly here.
Give me the bottle.

181
00:26:06,662 --> 00:26:10,080
Hey, I have a problem.
I don't know what to do.

182
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
Let me have something to drink first!
My soul burns!

183
00:26:12,200 --> 00:26:15,200
Not!
After vodka you are no good for anything.

184
00:26:15,235 --> 00:26:18,080
- I don't have! I forgot it!
- Lies.

185
00:26:19,200 --> 00:26:21,080
I'm not lying.

186
00:26:23,080 --> 00:26:25,080
Well, your mother never forgets vodka.
Never.

187
00:26:26,200 --> 00:26:28,000
- Oh, my "mother"...
- The ring!

188
00:26:28,200 --> 00:26:30,080
- Where is your grandmother's ring?
- I lost it.

189
00:26:31,200 --> 00:26:34,080
Come on, shoot me for it!

190
00:26:34,200 --> 00:26:37,080
- It's a bad sign, dear.
- Bad sign?

191
00:26:38,080 --> 00:26:41,080
- I tell him something to scare.
- I don't want you to tell me!

192
00:26:41,200 --> 00:26:45,000
- I have to decide today.
- I have to go to dinner.

193
00:26:48,080 --> 00:26:49,000
are you serious

194
00:26:51,200 --> 00:26:54,080
i have to go We have pancakes today.

195
00:26:58,080 --> 00:27:00,080
My life is ruined.
I'm in trouble.

196
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
- How do you mean pancakes?
- With the sweet��.

197
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
Stop here.

198
00:28:04,200 --> 00:28:06,000
To the periphery.

199
00:28:50,080 --> 00:28:53,080
- What is it?
- I was thinking about you.

200
00:28:56,200 --> 00:28:57,080
To me?

201
00:28:59,200 --> 00:29:01,000
and?

202
00:29:01,200 --> 00:29:05,080
If anyone does him any harm,
I break his neck.

203
00:29:10,200 --> 00:29:14,080
You are taking me to the hospital tomorrow.
The watchword is total silence.

204
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
Did you call me, Comrade General?

205
00:29:20,200 --> 00:29:23,080
Tell me where you took Vera.

206
00:30:25,200 --> 00:30:27,080
Oh, God, help me!

207
00:30:35,200 --> 00:30:37,080
- It's so beautiful here.
- What?

208
00:30:38,200 --> 00:30:42,080
I said it was beautiful.
Mountains. the sea

209
00:30:43,200 --> 00:30:48,000
At the orphanage I had a book:
"The bluest in the world".

210
00:30:49,080 --> 00:30:50,080
- Do you not agree with me?
- About what?

211
00:30:52,200 --> 00:30:57,000
That we have the most beautiful sea,
And the most beautiful women.

212
00:30:57,200 --> 00:31:00,080
French women don't either
the object of comparison.

213
00:31:01,080 --> 00:31:04,080
Oh, Paris, oh, love!
But their groans are false.

214
00:31:04,115 --> 00:31:05,080
What?

215
00:31:06,200 --> 00:31:10,080
I said, their passion is fake.

216
00:31:11,200 --> 00:31:13,080
Did you have an affair?

217
00:31:15,200 --> 00:31:17,080
I judge them by movies.

218
00:31:21,200 --> 00:31:24,080
Where are you taking me?
Stop the car!

219
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
What? I do what I'm told to do.

220
00:31:30,200 --> 00:31:33,000
I told him we were going to the hospital.

221
00:31:33,200 --> 00:31:36,000
- I was told to bring you here.
- return!

222
00:31:36,200 --> 00:31:39,000
- Who told him?
- Damn, the engine died.

223
00:31:43,080 --> 00:31:45,080
The radiator is boiling.

224
00:31:46,080 --> 00:31:48,000
Who ordered you to come here?

225
00:31:48,200 --> 00:31:51,080
My boss is the general.
He said we should change.

226
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
you swim!

227
00:31:54,080 --> 00:31:56,000
Take me to the city, immediately!

228
00:31:56,200 --> 00:32:00,000
Why don't you go and change
the car must cool down anyway.

229
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
what's the problem

230
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
You don't understand - I'm late!

231
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
You can not!

232
00:32:14,080 --> 00:32:16,080
Why?
Because of the gas?

233
00:32:16,200 --> 00:32:19,080
No, because it's bad for you.

234
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
Easy. Calm down.
Calm down!

235
00:32:38,200 --> 00:32:42,080
You are destroyed, soldier.

236
00:32:44,200 --> 00:32:48,080
I don't exist for you now
than barracks and prison.

237
00:32:53,080 --> 00:32:55,080
Get rid of the bastard.

238
00:32:56,080 --> 00:32:59,080
- Who?
- Time to go! the offer!

239
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
Calm down. What happened?

240
00:33:02,080 --> 00:33:06,080
What?
A... he wanted to rape me!

241
00:33:26,080 --> 00:33:29,080
Well, if he is guilty, he will be punished.

242
00:33:30,200 --> 00:33:33,080
But it can be removed at any time.

243
00:33:35,200 --> 00:33:37,000
What?

244
00:33:38,200 --> 00:33:40,000
Wait!

245
00:33:42,080 --> 00:33:45,080
Did you tell me the truth about Kraikov?
Tell me!

246
00:33:50,080 --> 00:33:54,080
cut my finger
if you don't get rid of the driver!

247
00:33:55,200 --> 00:33:58,080
Come on. To hell with everyone.

248
00:34:15,200 --> 00:34:17,000
Close the door.

249
00:34:28,200 --> 00:34:31,080
- How is your service?
- Everything is fine, comrade.

250
00:34:33,200 --> 00:34:35,000
Are you still thinking of becoming a general?

251
00:34:43,200 --> 00:34:46,080
I don't know, comrade general.

252
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
You and Vera need to reconcile.

253
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
Go to hell if it's not my fate.

254
00:35:16,200 --> 00:35:20,080
I'm sorry to bother you,
comrade general.

255
00:35:21,080 --> 00:35:24,080
But I'm just doing my duty.

256
00:35:24,200 --> 00:35:27,045
Are you going to question me, Major?

257
00:35:27,080 --> 00:35:29,000
Of course not, comrade general!

258
00:35:29,200 --> 00:35:32,080
Then you could come to me.

259
00:35:35,200 --> 00:35:38,080
All right, let's not waste time.

260
00:35:45,200 --> 00:35:49,080
I have some questions
regarding the MT-35 warship

261
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
which sank in the summer of 1957.

262
00:35:53,080 --> 00:35:55,080
- What?
- How did this incident happen?

263
00:35:56,200 --> 00:35:59,080
Read the files of the government investigation,

264
00:35:59,200 --> 00:36:02,080
of course, if you have access to them.

265
00:36:03,200 --> 00:36:05,080
I have access.

266
00:36:06,080 --> 00:36:08,000
And I have the files right here.

267
00:36:14,080 --> 00:36:18,080
As a result of the fire,
the vessel overturned like a pot,

268
00:36:18,200 --> 00:36:22,080
covering the crew.
They hit the armor from the inside

269
00:36:22,200 --> 00:36:26,080
until they suffocated from the smoke.
is it true

270
00:36:27,080 --> 00:36:29,000
Yes, if it says so.

271
00:36:29,200 --> 00:36:33,200
You were a colonel then,
"Chief of the Coast Guard".

272
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
Tell me, why didn't they turn it off
the firemen the fire?

273
00:36:37,080 --> 00:36:39,045
We did not leave them.

274
00:36:39,080 --> 00:36:40,080
There is a reason for this.

275
00:36:41,200 --> 00:36:45,080
Are you referring to the "X" charge?
Uranium waste containers?

276
00:36:48,080 --> 00:36:50,080
What exactly do you want, Major?

277
00:36:52,200 --> 00:36:56,080
Who ordered not to leave the firemen
come in? you?

278
00:36:56,200 --> 00:36:59,080
Formally, yes. But actually
it was Colonel Lavrenko.

279
00:37:00,080 --> 00:37:03,080
- KGB General Lavrenko.
- Then he was a colonel.

280
00:37:04,080 --> 00:37:06,000
- Could you challenge his order?
- Yes.

281
00:37:07,080 --> 00:37:10,080
But he had more authority
And he issued an order.

282
00:37:12,200 --> 00:37:15,080
- There is no such order in the file.
- and?

283
00:37:16,200 --> 00:37:20,080
The lack of written orders means
that you are responsible for the death

284
00:37:20,115 --> 00:37:24,080
to people, diving
and water contamination.

285
00:37:25,200 --> 00:37:28,165
That written order probably exists.

286
00:37:28,200 --> 00:37:31,080
Major Kraikov assumed that.
Does he really know anything?

287
00:37:32,200 --> 00:37:35,080
- Go and ask him.
- It's too late now.

288
00:37:36,200 --> 00:37:39,080
What about you?
He was your friend, right?

289
00:37:47,200 --> 00:37:51,080
For 5 years he didn't care
no men and ships.

290
00:37:54,200 --> 00:37:56,000
What has changed?

291
00:37:57,200 --> 00:38:02,000
Times have changed.
The country and the Party are renewed.

292
00:38:03,200 --> 00:38:07,080
Wow, they raise chickens here.

293
00:38:09,200 --> 00:38:11,000
I live a beautiful life, eh.

294
00:38:58,200 --> 00:38:59,000
Let's go!

295
00:39:37,080 --> 00:39:39,000
You washed it, not long ago.

296
00:39:40,200 --> 00:39:42,000
Insects were crushed by it.

297
00:39:43,200 --> 00:39:46,080
- I like the car to be clean.
- Insects? Where?

298
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
Lida, take it easy.

299
00:39:58,200 --> 00:40:01,080
The car steps on you, it doesn't regulate you.

300
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
Serious? And, I aimed high, eh.

301
00:40:47,200 --> 00:40:50,000
- Did you sleep well?
- Boring.

302
00:40:53,080 --> 00:40:55,000
- Did you take the master?
- Of course.

303
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
Then take a break.
I need a man's help.

304
00:41:01,080 --> 00:41:02,080
I'm happy to help.

305
00:41:07,200 --> 00:41:08,080
I'm waiting.

306
00:41:13,080 --> 00:41:14,080
Put it on you.

307
00:41:20,200 --> 00:41:22,000
And it fits.

308
00:41:23,080 --> 00:41:25,080
Do you think so?
So, I will be a general one day.

309
00:41:26,080 --> 00:41:28,080
You will have to wait a long time.
Although...

310
00:41:29,080 --> 00:41:32,080
Marry his girl - you get it
faster than you can blink.

311
00:41:34,080 --> 00:41:36,080
- Really?
- Of course. It happens all the time.

312
00:41:37,080 --> 00:41:39,080
That's why they took you.

313
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Didn't you know?

314
00:41:48,080 --> 00:41:51,080
Or are you not attracted to a crippled girl?

315
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
The brass band sings a song in the harbor.

316
00:42:23,200 --> 00:42:26,000
A ship with the Commander of the Black Sea Fleet

317
00:42:26,200 --> 00:42:31,000
he heads towards Admiral Golovko
and the cruiser Mikhail Kutuzov.

318
00:42:32,080 --> 00:42:34,165
On Navy Day

319
00:42:34,200 --> 00:42:37,165
the seafront is full of Sevastopols,

320
00:42:37,200 --> 00:42:41,200
guests of the city
and the most important people of the country:

321
00:42:41,235 --> 00:42:43,000
city and region governors,

322
00:42:44,080 --> 00:42:46,080
the commanders of the Army and the Navy,

323
00:42:46,200 --> 00:42:49,080
survivors
of the Great Patriotic War.

324
00:42:50,200 --> 00:42:54,080
Sportsmen from the Black Sea
i'm here for star race

325
00:42:54,200 --> 00:42:58,080
the best prepared
for military and political tactics.

326
00:42:59,200 --> 00:43:02,080
The fleet and submarines
they are the guarantee of security

327
00:43:03,080 --> 00:43:06,080
and the power of the great Soviet State.

328
00:43:06,200 --> 00:43:09,080
Comrades! Congratulations, it's Navy Day!

329
00:43:16,200 --> 00:43:17,080
It's Navy Day!

330
00:43:23,200 --> 00:43:25,000
I want to give each of you

331
00:43:26,200 --> 00:43:28,000
a handkerchief.

332
00:43:31,200 --> 00:43:33,000
A lighter for you.

333
00:43:33,200 --> 00:43:35,000
Call me when you have something to drink.

334
00:43:39,200 --> 00:43:42,080
where are you going Wait!

335
00:43:44,200 --> 00:43:46,080
What kind of vessel?

336
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
Admiral's ship?

337
00:43:50,200 --> 00:43:52,080
Like during Angela's birthday party?

338
00:43:53,200 --> 00:43:56,000
- You should know better.
- Why?

339
00:43:57,080 --> 00:44:01,080
- I said no.
- I have important problems here.

340
00:44:02,200 --> 00:44:04,000
Don't stand in my way!

341
00:44:04,200 --> 00:44:06,080
I don't understand.

342
00:44:08,200 --> 00:44:12,080
Good.
You will go with Victor.

343
00:44:12,115 --> 00:44:13,080
A security guard?

344
00:44:15,080 --> 00:44:17,000
So it wasn't Kraikov?

345
00:44:17,200 --> 00:44:19,080
It is very important for me to know.

346
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Not. Leave me alone.

347
00:44:25,080 --> 00:44:27,000
- Have you told anyone else?
- No.

348
00:44:27,200 --> 00:44:30,080
- try to remember.
- Nobody. It's stupid.

349
00:44:32,200 --> 00:44:35,080
Look, I bought it for my son.

350
00:44:35,200 --> 00:44:38,080
At the general store.

351
00:44:39,200 --> 00:44:42,080
The wife told me: buy shoes
for the eldest and youngest son.

352
00:44:43,080 --> 00:44:47,080
But they were only small in size.
What do you think?

353
00:44:48,200 --> 00:44:49,080
Victor!

354
00:44:51,200 --> 00:44:55,080
dress civilian.
Go with Vera.

355
00:45:31,200 --> 00:45:33,000
Shashlyk!

356
00:45:35,200 --> 00:45:38,080
Rokhes!
Leave Angela alone.

357
00:45:39,080 --> 00:45:42,080
Do you have good games in Cuba?

358
00:45:43,080 --> 00:45:45,200
We have all kinds of things in Cuba.

359
00:45:45,235 --> 00:45:47,000
Only you have nothing to eat.

360
00:45:48,200 --> 00:45:51,080
Be careful what you say.

361
00:45:51,200 --> 00:45:53,080
He doesn't pay attention to the fools, he knows how to drink.

362
00:45:55,080 --> 00:45:57,000
Better dance with the roller.

363
00:46:10,200 --> 00:46:12,000
Leave me alone.

364
00:46:15,080 --> 00:46:16,080
Come on!

365
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
- You are very quiet.
- Why?

366
00:46:27,080 --> 00:46:29,000
I haven't seen you again.

367
00:46:31,200 --> 00:46:33,000
Are you an officer?

368
00:46:34,080 --> 00:46:35,080
in what body?

369
00:46:38,200 --> 00:46:40,080
The secret body.

370
00:46:43,080 --> 00:46:44,080
should we kiss

371
00:46:46,080 --> 00:46:47,080
They will not understand us.

372
00:47:05,200 --> 00:47:07,080
So you run?

373
00:47:08,200 --> 00:47:10,080
I'm on duty.

374
00:47:17,080 --> 00:47:19,000
Leave me alone, Rojes.

375
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
- Come on.
- He doesn't dance.

376
00:47:24,080 --> 00:47:26,000
Oh, seriously? Why?

377
00:47:27,080 --> 00:47:28,080
- Because he is a servant.
- What?

378
00:47:29,080 --> 00:47:32,080
- A servant. He's my driver.
- Oops.

379
00:47:34,080 --> 00:47:36,080
Why do you need a driver on a ship?

380
00:47:38,200 --> 00:47:40,200
What drives, eh?

381
00:47:40,235 --> 00:47:42,000
Come on.

382
00:47:48,200 --> 00:47:49,080
Should I call her back?

383
00:47:51,200 --> 00:47:53,000
I can arrange their fate.

384
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
Arrange your life first.

385
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
Wait.

386
00:49:26,200 --> 00:49:29,080
Are you crazy?
What am I, your fiancé?

387
00:49:30,080 --> 00:49:32,080
I don't even remember your name.

388
00:50:44,200 --> 00:50:46,000
Stop the car!

389
00:50:46,200 --> 00:50:48,080
Stop it!

390
00:51:14,080 --> 00:51:16,080
- I drove carefully.
- I'm leaving!

391
00:51:25,080 --> 00:51:26,080
I'm leaving!

392
00:51:30,200 --> 00:51:33,080
Don't put your head down
don't get in his nose.

393
00:53:24,200 --> 00:53:26,080
And we are waiting for you at breakfast.

394
00:53:28,200 --> 00:53:31,080
- slowly.
- The food is cold, it must be heated.

395
00:53:32,200 --> 00:53:34,000
Didn't you get dizzy enough at the party?

396
00:53:48,200 --> 00:53:51,080
Close the door.

397
00:53:56,080 --> 00:54:00,200
You are thinking of having meetings
with my daughter sergeant?

398
00:54:02,200 --> 00:54:05,000
Do you know Vera's situation?

399
00:54:07,200 --> 00:54:09,080
I see you know her.

400
00:54:14,080 --> 00:54:16,080
I don't mind if you like it,

401
00:54:17,200 --> 00:54:19,000
but only if you are serious.

402
00:54:21,200 --> 00:54:23,080
Otherwise, I'll crush you.

403
00:54:31,080 --> 00:54:33,000
You are a serious guy.

404
00:54:35,200 --> 00:54:38,000
With a little help you will rise in the world.

405
00:54:38,200 --> 00:54:40,000
Lida!

406
00:54:42,200 --> 00:54:45,080
Set the table for three.

407
00:56:02,080 --> 00:56:04,080
I didn't have time to do this in the morning��.

408
00:56:06,200 --> 00:56:08,080
My congratulations.

409
00:56:10,200 --> 00:56:13,080
Oh, Victor, you are so quiet.

410
00:56:25,200 --> 00:56:27,080
Make love to a cripple, ha.

411
00:58:01,200 --> 00:58:03,000
Don't you have a sense of humor?

412
00:58:13,080 --> 00:58:16,200
I underestimated you.
You really found a way to approach Vera.

413
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Come on, Captain.

414
00:58:19,200 --> 00:58:23,080
You are not really a nobody.
You just complicated things.

415
00:58:25,200 --> 00:58:28,080
- What?
- You will know soon.

416
00:58:29,080 --> 00:58:31,200
Comrade captain, I wanted to tell you...

417
00:58:33,200 --> 00:58:37,080
- Maybe I shouldn't do that.
- What exactly?

418
00:58:39,080 --> 00:58:40,080
Well, you know...

419
00:58:40,200 --> 00:58:42,200
...to write all these things.

420
00:58:43,200 --> 00:58:45,080
It's a bad thing.

421
00:58:48,080 --> 00:58:51,080
- Do you want to get out of this?
- No. I just feel...

422
00:58:52,200 --> 00:58:55,080
To write these things and live
in this house. It's not right.

423
00:59:04,080 --> 00:59:05,200
No problem.

424
00:59:12,200 --> 00:59:16,200
Sure, if you were a foreigner.
But now Vera, she...

425
00:59:21,080 --> 00:59:22,080
A joke!

426
00:59:35,200 --> 00:59:38,080
Come on, write, Dostoevsky.

427
01:00:03,080 --> 01:00:04,200
is he cold

428
01:00:07,200 --> 01:00:09,080
You have goosebumps.

429
01:00:27,200 --> 01:00:30,000
You are too curious for a servant.

430
01:00:32,080 --> 01:00:34,080
Let's go, I'm really cold.

431
01:00:41,200 --> 01:00:43,000
Pay the bill.

432
01:01:28,080 --> 01:01:29,200
Good night!

433
01:02:24,080 --> 01:02:27,080
The tea there and the teapot there.

434
01:02:51,080 --> 01:02:52,080
who is it

435
01:02:57,080 --> 01:03:00,080
- Where have you been?
- and you?

436
01:03:01,200 --> 01:03:04,080
I drank tea in the kitchen.

437
01:03:05,080 --> 01:03:07,200
Oh yes, how come
didn't we meet there?

438
01:03:15,080 --> 01:03:17,080
Hey, where the hell are you?

439
01:03:17,200 --> 01:03:20,200
- Bring water!
- How did it start to burn?

440
01:03:31,200 --> 01:03:34,200
- The gas canisters are there.
- Why are they there?

441
01:03:34,235 --> 01:03:36,080
I can't carry them everywhere with me!

442
01:03:36,200 --> 01:03:39,080
It will explode, and the car!

443
01:04:09,080 --> 01:04:11,200
- Who told him to go in there?
- Nobody told me.

444
01:04:12,200 --> 01:04:15,080
- What did he need from there?
- The car, of course.

445
01:04:17,080 --> 01:04:21,080
Spit it out! you went
to retrieve the files, right?

446
01:04:21,200 --> 01:04:23,080
Not. There were canisters full of gasoline there.

447
01:04:24,080 --> 01:04:27,080
Answer, dammit. Are you looking for the papers?

448
01:04:27,200 --> 01:04:30,080
Yes, I wrote.
Shouldn't it?

449
01:04:30,200 --> 01:04:33,080
- You are doing the smart thing.
- I will do everything you order.

450
01:04:33,200 --> 01:04:37,080
- Bring the nails.
- Put it on hold.

451
01:04:45,200 --> 01:04:48,080
Is this a joke? Do you have a new offer?

452
01:04:50,200 --> 01:04:53,000
- not yet.
- Then why?

453
01:04:54,080 --> 01:04:57,080
It's ridiculous!
Because of a shit apron!

454
01:04:57,200 --> 01:05:00,080
You should get in!

455
01:05:00,200 --> 01:05:02,000
I have no reason to do it.

456
01:05:02,200 --> 01:05:04,000
It's a spit in the face!

457
01:05:05,200 --> 01:05:09,080
The man has disappeared!
It's already three days.

458
01:05:10,200 --> 01:05:13,080
We don't know where it is!
Isn't this reason enough?

459
01:05:13,200 --> 01:05:16,080
- Don't worry.
- I will shake!

460
01:05:16,200 --> 01:05:19,080
I'm going to the admiral!
I make their lives hell!

461
01:05:20,080 --> 01:05:21,200
- Shut up!
- I will not be silent!

462
01:05:22,080 --> 01:05:26,200
Shut up! Don't get involved in this.

463
01:05:40,200 --> 01:05:42,080
You have a telegram.

464
01:05:42,200 --> 01:05:46,080
They want you in Moscow, urgently.

465
01:05:50,080 --> 01:05:51,080
Of course.

466
01:05:58,200 --> 01:06:00,200
Comrade general, we will...
how long are you gone

467
01:06:10,200 --> 01:06:12,080
Keep looking.

468
01:06:40,200 --> 01:06:42,080
- Are you okay?
- Yes, comrade.

469
01:06:59,200 --> 01:07:01,000
I arranged a flight to Moscow.

470
01:07:02,080 --> 01:07:04,080
- When?
- From the air base, at 4.

471
01:07:05,080 --> 01:07:07,080
- Shall I go with you?
- Stay here.

472
01:07:45,200 --> 01:07:50,080
I don't know when I'll be back.
Find a babysitter.

473
01:07:51,080 --> 01:07:52,080
One with experience��.

474
01:07:53,200 --> 01:07:55,000
It's about time.

475
01:07:55,200 --> 01:07:58,200
- Yes, general.
- You are in charge here.

476
01:07:58,235 --> 01:08:02,080
Be careful, correct things.

477
01:08:05,080 --> 01:08:07,080
- Well, you don't understand.
- I will correct them.

478
01:08:08,200 --> 01:08:10,200
Do you eat before you go?

479
01:08:10,235 --> 01:08:12,200
Wine.

480
01:08:15,200 --> 01:08:18,080
Pay Lida and let her go.
Today.

481
01:08:20,080 --> 01:08:23,080
- Lida?
- He shouldn't stay.

482
01:08:27,200 --> 01:08:28,080
I don't understand.

483
01:08:44,200 --> 01:08:46,080
Do you want some chickens?

484
01:08:47,080 --> 01:08:51,200
They will feed him on the plane, with some cognac.

485
01:08:52,080 --> 01:08:54,080
And with cognac, ha.

486
01:08:54,200 --> 01:08:56,200
Lida, you know...

487
01:08:57,200 --> 01:09:00,080
From today you are transferred
 �back to the garrison�.

488
01:09:01,080 --> 01:09:04,080
- What?
- �back to the garrison�.

489
01:09:09,080 --> 01:09:13,080
Are you saying I am cast aside?

490
01:09:15,080 --> 01:09:17,080
It's the general's order.

491
01:09:18,200 --> 01:09:20,080
I don't understand.

492
01:09:21,080 --> 01:09:22,200
Amazing!

493
01:09:28,080 --> 01:09:30,080
- Are you crazy?
- Go to hell!

494
01:09:30,200 --> 01:09:32,080
- Stupid.
- Leave me alone.

495
01:09:36,200 --> 01:09:39,000
- Goodbye, Victor.
- What do you mean?

496
01:09:39,200 --> 01:09:44,000
They kicked me out. They threw me.
Because of you, by the way.

497
01:09:45,200 --> 01:09:48,080
Isn't that right?

498
01:09:48,200 --> 01:09:50,080
Tell me, is that right?

499
01:09:51,200 --> 01:09:54,000
Is it my fault that I like men?

500
01:09:55,200 --> 01:09:58,080
He sleeps with women for love
And they marry for status.

501
01:10:12,200 --> 01:10:14,000
Open the door!

502
01:10:24,200 --> 01:10:26,080
Vera, calm down.

503
01:10:26,200 --> 01:10:29,080
He called the guard to break down the door.

504
01:10:37,080 --> 01:10:40,080
- Oh, God.
- The key is inside.

505
01:10:41,200 --> 01:10:45,080
- Shall we change the flight?
- Open it. I need to talk to you.

506
01:10:45,200 --> 01:10:49,080
Go, everyone!
I don't need nobody, you hear?

507
01:10:54,200 --> 01:10:55,080
Break it.

508
01:10:56,200 --> 01:10:59,080
I'm leaving!

509
01:11:02,200 --> 01:11:03,080
I'm leaving.

510
01:11:05,080 --> 01:11:08,080
Or burn my face, you know I will.

511
01:11:11,200 --> 01:11:12,080
Don't do that, honey.

512
01:11:15,200 --> 01:11:18,200
Don't torture yourself.
come

513
01:11:19,080 --> 01:11:21,200
It's all right, honey.

514
01:11:22,200 --> 01:11:27,080
We will do everything as you say.
Just...

515
01:11:29,200 --> 01:11:32,080
Put the iron down.

516
01:11:36,080 --> 01:11:38,080
what do you want tell me

517
01:11:39,080 --> 01:11:40,080
Nothing.

518
01:11:44,200 --> 01:11:45,080
How about...

519
01:11:51,080 --> 01:11:55,080
...mashed potatoes with butter?

520
01:11:56,080 --> 01:11:59,200
Just like they liked when you were little.

521
01:11:59,235 --> 01:12:01,000
What do you say about that?

522
01:12:02,200 --> 01:12:05,080
Yes, with sunflower oil.

523
01:12:06,200 --> 01:12:09,080
Just like my mother used to do.

524
01:12:11,080 --> 01:12:12,080
Mom...

525
01:12:17,200 --> 01:12:20,000
Come on, come on.

526
01:12:25,080 --> 01:12:27,080
Come on...

527
01:12:39,200 --> 01:12:41,000
oh god

528
01:13:26,200 --> 01:13:28,080
He left.

529
01:13:28,200 --> 01:13:31,200
- Now I'm leaving, like Lida?
- Think about it.

530
01:13:32,200 --> 01:13:34,080
Why would he want his girl?
to marry an adulterer?

531
01:13:35,080 --> 01:13:36,080
If you were a colonel, maybe.

532
01:13:36,200 --> 01:13:38,080
Help me.

533
01:13:38,200 --> 01:13:42,200
I don't need anyone else outside
by Vera. I am in love with her.

534
01:13:42,235 --> 01:13:44,080
Don't tell me that shit.

535
01:13:45,080 --> 01:13:48,080
Why would you need this family?
After the army, you are a civilian.

536
01:13:48,200 --> 01:13:52,080
I need the army!
He gave me everything.

537
01:13:53,080 --> 01:13:55,080
He showed me sheets for the first time.

538
01:13:55,200 --> 01:13:58,200
- You exaggerate.
- Near our orphanage...

539
01:13:59,080 --> 01:14:03,080
...there was a shack where the workers lived:

540
01:14:03,200 --> 01:14:06,200
2 families in one room: bottles
for drinking, a bucket for shit.

541
01:14:07,080 --> 01:14:08,080
I grew up in this orphanage.

542
01:14:08,200 --> 01:14:11,200
And the life of the workers
it seemed like a story to us.

543
01:14:12,080 --> 01:14:14,080
- what about this?
- Nothing.

544
01:14:14,200 --> 01:14:18,080
I eat earth,
but I'm not going back to shit!

545
01:14:20,200 --> 01:14:22,000
So you either need a wedding,

546
01:14:24,080 --> 01:14:27,080
or a plane crash...

547
01:14:28,080 --> 01:14:29,080
I was joking!

548
01:14:30,080 --> 01:14:31,080
OK.

549
01:14:32,080 --> 01:14:34,080
I'm going to try to impress Vera.

550
01:14:35,200 --> 01:14:37,080
Come on. Let's go.

551
01:14:42,080 --> 01:14:45,080
That Lida, ha!

552
01:14:46,080 --> 01:14:48,080
What a cunning snake.

553
01:14:49,200 --> 01:14:53,080
He invented everything!

554
01:14:53,200 --> 01:14:55,000
see,

555
01:14:58,200 --> 01:15:04,080
I myself saw how she tried
to forcefully enter his room.

556
01:15:06,200 --> 01:15:08,080
He didn't let that bitch in.

557
01:15:10,080 --> 01:15:12,080
On my word of honor.

558
01:15:20,080 --> 01:15:22,200
- Did the KGB call you?
- and he will call me again.

559
01:15:23,080 --> 01:15:24,080
Very bad.

560
01:15:24,200 --> 01:15:27,080
Can you tell me why it's bothering me?

561
01:15:27,200 --> 01:15:31,080
Now I can. The Americans reminded him
shipwreck Khrushchev,

562
01:15:32,080 --> 01:15:36,080
of "rays" and the rest.
And he says, "no, it's not possible".

563
01:15:36,200 --> 01:15:39,080
They show the facts.
So he sucks.

564
01:15:39,200 --> 01:15:44,000
Now he needs blood, you and the guy
from the KGB are scapegoats.

565
01:15:45,200 --> 01:15:48,000
If you don't have a paper with the order
to the KGB guy...

566
01:15:48,200 --> 01:15:52,080
- I have his order.
- Why didn't you say so?

567
01:15:52,200 --> 01:15:55,000
I didn't want any trouble with them.

568
01:16:09,200 --> 01:16:12,080
Vera, I love you.
Sincere.

569
01:16:15,080 --> 01:16:18,080
Jump off the cliff to believe me?

570
01:16:18,200 --> 01:16:20,165
Shall I kiss?

571
01:16:20,200 --> 01:16:23,000
- Have you two ever...
- Of course not.

572
01:16:24,200 --> 01:16:27,080
- There was a lot on you.
- and what if?

573
01:16:28,080 --> 01:16:30,080
Nothing. I swear I'm not lying.

574
01:16:31,080 --> 01:16:33,080
I swear on your mother.

575
01:16:39,200 --> 01:16:41,000
I swear.

576
01:16:47,200 --> 01:16:49,000
Your mother?

577
01:16:52,200 --> 01:16:54,080
Yes, my mother.

578
01:17:16,080 --> 01:17:17,200
kiss me

579
01:17:36,080 --> 01:17:38,080
- Do you really love me?
- Yes.

580
01:17:39,080 --> 01:17:41,200
Sometimes I think not.

581
01:17:50,200 --> 01:17:54,080
- Wait! Did I hurt his feelings?
- No.

582
01:17:54,200 --> 01:17:57,000
- I don't think we will get married.
- Why?

583
01:17:57,200 --> 01:17:59,080
I am a small man.

584
01:18:00,200 --> 01:18:02,080
You're not going to marry a sergeant, are you?

585
01:18:03,200 --> 01:18:07,080
Come on. Dad will be back
and he will take care of everything.

586
01:18:07,200 --> 01:18:09,080
Let's go.

587
01:18:43,200 --> 01:18:46,080
- Where is Savelyev?
- He has a stomach ache.

588
01:18:47,080 --> 01:18:49,080
What? Again?

589
01:18:51,080 --> 01:18:52,080
What is Vera doing?

590
01:18:53,080 --> 01:18:54,200
It's fine.

591
01:18:55,080 --> 01:18:58,165
We go to the theater.
We read romantic books.

592
01:18:58,200 --> 01:19:02,080
"Three companions", by Remarque.
His belly is seriously growing.

593
01:19:02,200 --> 01:19:05,080
There was no belly.
Then suddenly it grew.

594
01:19:06,080 --> 01:19:08,080
All right, then.

595
01:19:11,200 --> 01:19:14,080
How was the trip, Comrade General?

596
01:19:14,200 --> 01:19:16,080
It was fine.

597
01:19:16,200 --> 01:19:19,165
It was so good
that someone's head will fall off.

598
01:19:19,200 --> 01:19:22,080
I also looked into your future.
You will study in Moscow.

599
01:19:24,080 --> 01:19:25,200
Not now, of course.

600
01:19:31,200 --> 01:19:33,000
What?

601
01:19:35,200 --> 01:19:37,165
The brakes!

602
01:19:37,200 --> 01:19:39,080
- The brake pedal fell!
- Change speed!

603
01:19:40,080 --> 01:19:41,200
I can't!

604
01:19:55,200 --> 01:19:57,000
Get out of the car, quickly!

605
01:20:01,080 --> 01:20:02,080
It falls!

606
01:20:05,080 --> 01:20:07,080
- Jump!
- Wow...

607
01:20:07,200 --> 01:20:09,000
- Jump!
- The door is ajar.

608
01:20:26,200 --> 01:20:28,080
Vera!

609
01:20:29,080 --> 01:20:31,080
Don't worry, but I'm in big trouble.

610
01:20:34,200 --> 01:20:36,080
I don't know the details.

611
01:20:37,080 --> 01:20:38,080
I'm going to the scene of the accident now.

612
01:20:40,080 --> 01:20:42,080
Their car fell off a cliff.

613
01:20:56,200 --> 01:20:59,080
It's absurd, General.

614
01:21:00,200 --> 01:21:03,200
but either she is in labor or she had an attack.

615
01:21:03,235 --> 01:21:06,080
I took her to the hospital.

616
01:21:06,200 --> 01:21:10,080
It's only in the seventh month.
Can you stop it?

617
01:21:10,200 --> 01:21:14,080
Are you kidding? She is in labor.
Sit down.

618
01:21:18,080 --> 01:21:19,200
Mom, oh my God!

619
01:21:22,080 --> 01:21:25,080
The brakes?
You want to tell him that it could be planned.

620
01:21:26,200 --> 01:21:30,080
Who is to blame for this?
Do you want a courtship?

621
01:21:30,200 --> 01:21:32,080
- Bring oxygen bags.
- Two?

622
01:21:37,200 --> 01:21:39,080
Oh, mother!

623
01:22:03,080 --> 01:22:06,080
Mommy, look at your child.
Live.

624
01:22:06,200 --> 01:22:07,080
It's a girl!

625
01:22:14,080 --> 01:22:18,080
Bastards!
I will break your asses!

626
01:22:21,200 --> 01:22:24,080
Release my driver, immediately!

627
01:22:24,200 --> 01:22:28,200
He is a suspect in the facts of the accident.

628
01:22:29,200 --> 01:22:31,080
I deal with the "facts"!

629
01:22:31,200 --> 01:22:34,200
If you don't release him - I will personally kick you out!

630
01:22:35,080 --> 01:22:36,080
Yes, comrade!

631
01:22:42,200 --> 01:22:45,080
A toast to Vera and the child.

632
01:22:54,200 --> 01:22:57,080
It's okay that he was born prematurely.

633
01:22:57,200 --> 01:23:01,080
My sister was born prematurely
And it was fine.

634
01:23:01,200 --> 01:23:05,080
He even had red cheeks.
People were asking, "How is that possible?"

635
01:23:05,200 --> 01:23:07,080
There was famine, the war had just ended.

636
01:23:08,080 --> 01:23:10,200
Did you love your sister?

637
01:23:14,080 --> 01:23:15,200
Well, you know...

638
01:23:16,200 --> 01:23:19,000
My mother was a telephone operator, she worked all day.

639
01:23:19,200 --> 01:23:24,080
I changed her diapers, fed her, washed her.

640
01:23:24,200 --> 01:23:28,200
In winter, I was freezing sitting
in line for children's food.

641
01:23:29,080 --> 01:23:31,080
I was running home, and my mother said:

642
01:23:31,200 --> 01:23:34,080
Take a sip of milk.
But he would never have touched it,

643
01:23:35,080 --> 01:23:37,080
just so that my Sveta has enough.

644
01:23:37,200 --> 01:23:38,080
and?

645
01:23:41,200 --> 01:23:44,000
When my mother died of TB,

646
01:23:46,200 --> 01:23:50,080
they took us to two different orphanages.

647
01:23:50,200 --> 01:23:52,080
- Why?
- What?

648
01:23:54,200 --> 01:23:55,080
Why did they separate you?

649
01:23:58,080 --> 01:23:59,080
I don't know.

650
01:24:01,080 --> 01:24:04,200
Those were the rules.
I tried to run away twice.

651
01:24:06,200 --> 01:24:09,080
The first time they caught me.
the second time,

652
01:24:09,200 --> 01:24:11,200
it was already too late.

653
01:24:12,200 --> 01:24:15,080
He died of dysentery, from lack
of care.

654
01:24:17,080 --> 01:24:20,080
He was only a year and a half old.

655
01:24:28,200 --> 01:24:31,080
You should stay close to me, Victor.

656
01:24:32,200 --> 01:24:35,080
He's trying to get to me.
But their asses will be on fire

657
01:24:36,080 --> 01:24:38,080
Trying to get to me.

658
01:24:39,080 --> 01:24:41,200
They will be judged for the accident at.

659
01:24:42,080 --> 01:24:45,200
You will see how many heads will fall.

660
01:24:47,200 --> 01:24:48,080
Luck.

661
01:24:49,200 --> 01:24:52,080
For the child.

662
01:24:54,200 --> 01:24:55,080
For her happiness!

663
01:25:23,080 --> 01:25:25,080
Ah, son!

664
01:26:02,080 --> 01:26:04,080
- Did you miss us?
- Of course.

665
01:26:05,200 --> 01:26:07,080
I missed you so much!

666
01:26:08,080 --> 01:26:10,080
This month seemed as long as a lifetime.

667
01:26:26,200 --> 01:26:29,000
- Come on.
- Let's welcome them!

668
01:26:43,080 --> 01:26:45,080
She is Valya. Nurse Valya.

669
01:26:46,080 --> 01:26:47,200
Let me...

670
01:26:49,200 --> 01:26:52,200
- I'll take the child.
- I do it myself.

671
01:26:53,200 --> 01:26:55,080
Come on.

672
01:26:56,080 --> 01:26:58,080
Come in!

673
01:27:27,200 --> 01:27:28,080
Hello!

674
01:27:31,200 --> 01:27:33,080
Hello!

675
01:27:37,200 --> 01:27:39,000
how are you

676
01:27:40,200 --> 01:27:43,080
- and you?
- Well...

677
01:27:47,200 --> 01:27:49,080
are you in a hurry

678
01:27:51,200 --> 01:27:54,000
Too bad. We could have talked a little.

679
01:27:55,200 --> 01:27:57,080
- Another time.
- And lies.

680
01:27:58,200 --> 01:28:00,200
I'm sorry! So bad!

681
01:28:17,200 --> 01:28:19,200
Do you have Parkinson's because your hands are shaking?

682
01:28:20,080 --> 01:28:23,080
- Take me to the military prosecutor.
- It's done.

683
01:28:26,200 --> 01:28:29,080
I'm going there for your problem.

684
01:28:30,200 --> 01:28:33,200
The general can't help you, you know.

685
01:28:34,080 --> 01:28:36,200
Anyway, as strange as it may seem, I can.

686
01:28:37,200 --> 01:28:38,080
Thank you.

687
01:28:39,080 --> 01:28:41,200
And you owe me, go to Moscow.

688
01:28:42,080 --> 01:28:45,200
He said in a month,
but I arranged for you to leave on Friday.

689
01:28:46,080 --> 01:28:48,080
- This Friday?
- Yeah.

690
01:28:49,080 --> 01:28:52,080
The old man became
I'm so confused and forgetful.

691
01:28:52,200 --> 01:28:56,200
He lost his yellow file.
Did you happen to see him?

692
01:28:57,200 --> 01:29:00,000
- No.
- Maybe it's in the safe?

693
01:29:01,200 --> 01:29:03,080
Maybe.

694
01:29:04,080 --> 01:29:07,080
Yes, he definitely left it in the safe.

695
01:29:07,200 --> 01:29:10,080
I think someone
I have to find him, what do you say?

696
01:29:10,200 --> 01:29:12,200
- Who?
- You and me.

697
01:29:13,200 --> 01:29:15,000
See, but the key...

698
01:29:26,200 --> 01:29:29,000
Find out where the key is.

699
01:29:29,200 --> 01:29:33,080
What if he catches me?
Let him search his file himself.

700
01:29:33,200 --> 01:29:36,080
Not. We have to help him.

701
01:30:01,200 --> 01:30:06,000
See, Sveta, now we are in a mess.

702
01:30:10,080 --> 01:30:13,080
What do we do now, Sveta?

703
01:30:16,200 --> 01:30:19,080
why don't you sleep

704
01:30:19,200 --> 01:30:21,080
I can handle it.
Go to sleep.

705
01:30:22,080 --> 01:30:25,080
I will wait for you.
Come when he falls asleep.

706
01:30:26,200 --> 01:30:28,080
- OK.
- it is.

707
01:30:29,080 --> 01:30:31,080
Go lie down.

708
01:30:54,200 --> 01:30:57,080
- There is another room.
- Close the windows.

709
01:31:01,200 --> 01:31:04,000
Hey kid, waking up.
Disinfection team.

710
01:31:04,200 --> 01:31:06,080
What?

711
01:31:07,200 --> 01:31:09,080
- What the hell is this?
- Huh?

712
01:31:10,200 --> 01:31:14,080
- This is the child's room!
- We are not on vacation here.

713
01:31:15,080 --> 01:31:18,080
Hey, I told him: the disinfection team.

714
01:31:18,200 --> 01:31:20,080
- What the hell do you mean?
- I'm sorry, I'm sorry.

715
01:31:22,200 --> 01:31:23,080
Calm down!

716
01:31:26,080 --> 01:31:28,080
Calm down, I said!

717
01:31:29,200 --> 01:31:31,080
Who?

718
01:31:32,200 --> 01:31:35,080
- Who ordered this?
- The region is disinfected�.

719
01:31:35,200 --> 01:31:39,080
It's an insect.
We wanted to do this before the birth...

720
01:31:39,200 --> 01:31:41,080
- No, we are fine.
- The sanitary inspection insisted.

721
01:31:42,080 --> 01:31:45,200
- Not with the child.
- We will move Vera and the child.

722
01:31:45,235 --> 01:31:47,000
I took care of everything.

723
01:31:47,200 --> 01:31:50,000
It will only take 24 hours.
And we are leaving.

724
01:31:50,200 --> 01:31:54,080
It's his last day here!
I'm not leaving tomorrow.

725
01:31:54,200 --> 01:31:56,080
You will be taken to an apartment in the city,

726
01:31:56,200 --> 01:31:59,080
then directly to Moscow.
You are a lucky one.

727
01:32:01,200 --> 01:32:03,080
Moscow! I really envy you.

728
01:32:04,200 --> 01:32:06,080
- I'm staying here.
- But...

729
01:32:06,200 --> 01:32:08,080
It's an order!

730
01:32:11,080 --> 01:32:13,080
I want you to have one to remember me by.

731
01:32:13,200 --> 01:32:16,080
I'm a baby here.

732
01:32:17,200 --> 01:32:19,000
My leg was still healthy.

733
01:32:19,200 --> 01:32:22,080
I was born healthy, you know.

734
01:32:25,200 --> 01:32:27,080
This is me and my mother.

735
01:32:28,080 --> 01:32:29,080
After what happened.

736
01:32:31,200 --> 01:32:34,080
I have to pack my things.

737
01:32:36,200 --> 01:32:38,000
Yeah, just...

738
01:32:39,200 --> 01:32:44,080
I'll give it to her,
to remember me.

739
01:32:45,200 --> 01:32:47,080
Please don't leave!

740
01:32:48,080 --> 01:32:50,200
- I will die without you.
- No, please.

741
01:32:51,080 --> 01:32:53,080
- Come on, go.
- Just a moment.

742
01:32:54,080 --> 01:32:56,080
- You don't have to...
- Let me collect my things.

743
01:32:56,200 --> 01:32:58,080
...to breathe these chemicals.

744
01:32:59,200 --> 01:33:01,100
I just wanted to...

745
01:33:01,135 --> 01:33:03,000
OK.

746
01:33:03,200 --> 01:33:07,080
I gave them free time until the morning.

747
01:33:28,080 --> 01:33:31,080
Fast, like in the army.
Run away to study!

748
01:33:31,200 --> 01:33:33,000
Come on.

749
01:33:40,200 --> 01:33:42,080
Even though I don't really know.

750
01:33:44,080 --> 01:33:46,080
It's not the right time to leave.

751
01:33:46,200 --> 01:33:49,000
Vera is nervous, and so is the child.

752
01:33:50,080 --> 01:33:51,080
I understand!

753
01:33:53,080 --> 01:33:55,080
- Can't I leave in two days?
- No!

754
01:34:00,200 --> 01:34:02,080
Come on.

755
01:34:14,080 --> 01:34:16,080
Not! I can't leave today.

756
01:34:16,200 --> 01:34:19,080
I'm not leaving.

757
01:34:25,200 --> 01:34:29,080
I'm tired of you.
Won't anyone take care of you?

758
01:34:32,080 --> 01:34:34,080
The general will have it.

759
01:34:36,200 --> 01:34:39,080
Do you think so?
Well, I have some news for you.

760
01:34:40,200 --> 01:34:43,080
Your general is history!
He doesn't know yet

761
01:34:44,080 --> 01:34:48,080
but there is an order.
in three days it will be

762
01:34:49,080 --> 01:34:52,080
In the trash, like a used condom.
Did you understand?

763
01:34:57,200 --> 01:34:59,080
You're trying me, aren't you?

764
01:35:01,080 --> 01:35:03,080
I? You?

765
01:35:03,200 --> 01:35:05,080
Why? We are friends, aren't we?

766
01:35:06,080 --> 01:35:09,080
Of course, yes
you didn't fall in love with Vera...

767
01:35:12,080 --> 01:35:15,080
Are you really in love with that freak?

768
01:35:15,200 --> 01:35:18,200
- No, I'm not.
- Well done.

769
01:35:19,200 --> 01:35:23,080
Good boy!
Don't look for trouble.

770
01:35:24,080 --> 01:35:28,080
One word - and you are judged
for attempted murder! Clear?

771
01:35:32,080 --> 01:35:34,080
And what should I do?

772
01:35:35,200 --> 01:35:37,080
run away

773
01:35:38,080 --> 01:35:40,200
Pack up and move to Moscow.

774
01:35:41,080 --> 01:35:43,080
Now, while you still have the chance.

775
01:35:45,080 --> 01:35:47,200
before you were deported to the north,

776
01:35:48,080 --> 01:35:50,080
to cut ice with his ass!

777
01:36:01,080 --> 01:36:02,080
Dad! See you tomorrow!

778
01:36:15,200 --> 01:36:18,080
What madness!
What they have to disinfect at night.

779
01:36:19,080 --> 01:36:21,080
They are probably nervous
that they didn't do it earlier.

780
01:36:33,080 --> 01:36:37,200
- Zina! Where is the baby's food?
- In the trunk, I think.

781
01:36:38,200 --> 01:36:39,080
Are you sure?

782
01:36:41,080 --> 01:36:42,200
Take care.

783
01:36:44,080 --> 01:36:46,080
- Silly me! I forgot it.
- What?

784
01:36:46,200 --> 01:36:50,080
- I forgot to pack the photo.
- Big sin.

785
01:36:50,200 --> 01:36:53,080
It's very bad. It's a bad sign.

786
01:36:59,200 --> 01:37:01,080
OK. Stay still.

787
01:37:02,080 --> 01:37:04,080
- What about the train?
- We will catch him.

788
01:37:13,200 --> 01:37:16,200
The basket was in the kitchen.
I thought you were taking it.

789
01:37:16,235 --> 01:37:19,000
- Why not you?
- Shut up. give me the baby

790
01:37:20,080 --> 01:37:21,200
- You don't know how to walk with a child.
- Me?

791
01:37:22,080 --> 01:37:24,080
Yes, you.

792
01:37:25,080 --> 01:37:28,080
The gate is locked.
Drive to the back gate then.

793
01:37:43,200 --> 01:37:46,000
Vera, hurry up, okay?

794
01:37:46,200 --> 01:37:47,080
Just a moment.

795
01:37:49,200 --> 01:37:51,080
The basket.

796
01:37:52,200 --> 01:37:54,080
- It's here.
- Where?

797
01:37:54,200 --> 01:37:58,080
- Damn it, I won't make it.
- Who packed them?

798
01:37:59,080 --> 01:38:01,200
You are the nanny, it is your duty.

799
01:38:30,080 --> 01:38:31,200
Dad!

800
01:38:35,200 --> 01:38:37,080
Oh my God!

801
01:38:43,080 --> 01:38:44,200
- What did you do, you bastard?
- What?

802
01:38:45,200 --> 01:38:48,080
- You bastard!
- Who let her in?

803
01:38:49,080 --> 01:38:51,080
- Who let her in?
- Mouth! No hysterics.

804
01:38:52,200 --> 01:38:55,080
shoot him.
There is no other alternative now.

805
01:38:58,200 --> 01:39:00,000
Oh my God!

806
01:39:18,080 --> 01:39:21,080
- Go away. Both of us!
- It looked like a gunshot.

807
01:39:21,200 --> 01:39:22,080
It was.

808
01:39:24,200 --> 01:39:26,080
Oh... oh no!

809
01:39:26,200 --> 01:39:29,080
Vera... killed her father,
the child and committed suicide.

810
01:39:29,200 --> 01:39:31,080
the child?

811
01:39:31,200 --> 01:39:34,080
Vera is schizophrenic. you know Come on.

812
01:39:34,200 --> 01:39:36,080
Get out of here.

813
01:39:38,080 --> 01:39:40,200
Tell Victor to move!

814
01:39:41,200 --> 01:39:43,000
Yes, run!

815
01:39:43,200 --> 01:39:45,000
And the order word is silence!

816
01:40:30,080 --> 01:40:31,080
Stop it, you bastard!

817
01:40:43,200 --> 01:40:46,080
What a bloody idiot!

818
01:40:47,200 --> 01:40:50,000
- He's a dead man now.
- We'll catch him, don't worry.

819
01:41:05,200 --> 01:41:07,200
Sveta, dear, don't cry.

820
01:41:08,080 --> 01:41:09,200
I don't understand.

821
01:41:13,200 --> 01:41:16,080
Shut up, shut up!
We will succeed!

822
01:41:41,200 --> 01:41:43,080
Stop the car!

823
01:41:49,080 --> 01:41:50,080
Sveta, don't cry.

824
01:42:38,200 --> 01:42:41,080
Search the shore in both directions.

825
01:42:41,200 --> 01:42:44,200
No ceremony.
A hole in the head. Point.

826
01:42:48,080 --> 01:42:51,080
I understand why you kill him.
But why the child?

827
01:42:54,200 --> 01:42:58,080
Bit late for advice, smartass!

828
01:42:59,200 --> 01:43:02,080
Three there, two here.

829
01:43:44,200 --> 01:43:46,200
Sveta, don't cry.

830
01:44:08,200 --> 01:44:10,080
what was that

831
01:44:20,200 --> 01:44:23,080
Captain? Why don't you say anything?

832
01:44:25,080 --> 01:44:26,080
Zero!

833
01:44:28,080 --> 01:44:29,080
What?

834
01:44:31,200 --> 01:44:33,080
There's nobody here!

835
01:44:49,200 --> 01:44:51,200
God damn it.

836
01:44:53,200 --> 01:44:55,080
Yes, dog life!

837
01:46:31,080 --> 01:46:32,200
I will be back!

838
01:46:35,200 --> 01:46:37,080
I will be back!

839
01:46:44,200 --> 01:46:46,080
I will be back!


